Making New Worlds from Old: The Translation and Transference of Ancient Mythology into Contemporary Hispanic Theatre (and Beyond)
This afternoon and evening event addresses this practice in today’s Hispanic theatrical tradition, examining the manner in which writers from the Spanish-speaking world readapt tales from the Biblical and ancient worlds for their respective audiences.
This course is designed to empower those embarking on this journey through art and language to become self-confident agents in their own lives and in their interactions with the world.
This evening of poetry readings includes a selection of works from the recently published anthology, Migrant Shores. This book defies negative assumptions about the possibilities of translating poetry, and the capacity of poetry in translation to create new international readerships.
In our first conference, Languages Memory, we want to enliven our awareness of the ways in which languages are experienced, practised, taught and researched. We will reflect upon the place of language learning and engage with the material and historical force of languages in the world. The programme is in development and will be available shortly and registration will be open in due course.
This roundtable brings together international authors Mireille Gansel and Faïza Guène with literary translators Ros Schwartz and Sarah Ardizzone to discuss languages inheritance and languages memory, across the writing and translation process.
As part of the 2018 Out of the Wings Festival, Out of the Wings is coming together with the Language Acts and Worldmaking project, and Goldsmiths, University of London to offer a one-day discussion forum aimed at practitioners of theatre and theatre translation and academic researchers working on theatre and translation studies.